Kiwa GmbH Polymer Institut
Quellenstraße 3 65439 Flörsheim-Wicker Tel. +49 (0)61 45 - 5 97 10 www.kiwa.de
General Building bauaufsichtliches Inspection Test Certificate (“AbP”) Allgemeines Prüfzeugnis Test certificate Prüfzeugnis Nr.no.
P 11140-4 // 18-544 P 18-544 to 29/11/2018 bis 29.11.2018 P-2003-4-3739/03
Subject: Gegenstand:
Cementitious Dichtschlämme waterproofing slurry Mineralische für for building waterproofing Bauwerksabdichtungen
In accordance with the North Rhine-Westphalia Administrative Regulation gemäß der Nordrhein-Westfälischen Verwaltungsvorschrift Technical Building RegulationsNRW NRW(VV (VVTB TBNRW); NRW); Technische Baubestimmungen serial no. C 3.26 (version 2022/07) lfd. Nr. C 3.26 (Ausgabe 2022/07)
AQUAFIN®-1K Applicant: Antragsteller:
Schomburg GmbH & Co. KG Aquafinstraße 2-8 32760 Detmold Detmold, Germany
Date of issue: Ausstellungsdatum:
30/11/2018 30.11.2018
1. Verlängerung: Extension:
29.11.2023 29/11/2023
Geltungsdauer: Duration of validity:
29.11.2028 29/11/2028
On the basis of thisallgemeinen General Building Inspection Test Certificate, the building product can Aufgrund dieses bauaufsichtlichen Prüfzeugnisses ist above das oben genannte be used according to the building regulationsverwendbar. of the respective federal state. Bauprodukt nach den Landesbauordnungen This general building inspection certificate consists of 7 pages Dieses allgemeine bauaufsichtliche Prüfzeugnis umfasst 7 Seiten
Page- -2-2-des of the general building inspection Prüfzeugnisses test certificate Seite allgemeinen bauaufsichtlichen P 11140-4 / 18-544 of vom 29/11/2023 Nr. P 11140-4 / 18-544 29.11.2023
1
Subject of certificate and scope of application Gegenstand und Verwendungsbereich
1.1
Subject Gegenstand The general building inspectionPrüfzeugnis test certificate fordie theHerstellung productionund andVerwendung the use of Das allgemeine bauaufsichtliche gilt für AQUAFIN®-1K buillding waterproofing in accordance with the North Rhineder mineralischen as Dichtschlämme AQUAFIN®-1K als Bauwerksabdichtung gemäß Westphalia Administrative Regulation Technical Building Regulations NRW NRW Nordrhein-Westfälischen Verwaltungsvorschrift Technische Baubestimmungen (VV TB NRW); serial no.CC3.26 3.26(Ausgabe (version 2022/07). 2022/07). lfd. Nr.
1.2
Scope of application Verwendungsbereich AQUAFIN®-1K cementitious waterproofing mayBereiche be used verwendet in the following areas: Die Dichtschlämme AQUAFIN®-1K darf fürslurries folgende werden: 1. The of floor slabs in direct contact with the ground and/or external Die waterproofing Abdichtung von erdberührten Bodenplatten und/oder Außenwandflächen wall against ground moisture (capillary water, adhesive and nongegensurfaces Bodenfeuchte (Kapillarwasser, Haftwasser) und water) nichtstauendes standing seepage water in accordance with water impact class W1-E3sowie as wellvon as Sickerwasser entsprechend der Wassereinwirkungsklasse W1-E3 of concrete decks covered with earth in accordance with water impact classW3-E3. W3-E3. erdüberschütteten Deckenflächen entsprechend Wassereinwirkungsklasse 2. Waterproofing in and under walls (cross-sectional waterproofing) against Die Abdichtung in und unter Wänden (Querschnittsabdichtung) gegencapillary kapillar rising moisture according to water exposure class W4-E3. aufsteigende Feuchte entsprechend der Wassereinwirkungsklasse W4-E3. 3. Waterproofing of components contact with the aufstauendes ground againstSickerwasser standing seepage Die Abdichtung erdberührterinBauteile gegen und water and pressing water up to 3 m water head in accordance with water impact drückendes Wasser bis 3 m Wassersäule entsprechend der class W2.1-E. Wassereinwirkungsklasse W2.1-E. 4. The containers againstgegen water pressure from the inside (swimming Die waterproofing Abdichtung ofvon Behältern von innen drückendes Wasser pools, water tanks, Wasserbehälter, water storage basins, etc. in interior andusw. exterior areas upund to (Schwimmbecken, Wasserspeicherbecken im InnenaAußenbereich maximum filling height 4 m. bis zu einerofmaximalen Füllhöhe von 4 m. The non-crack-bridging (rigid) waterproofing slurry AQUAFIN®-1K is not able in to Die nicht rissüberbrückende (starre) Dichtungsschlämme AQUAFIN®-1K ist nicht bridge emerging and moving cracks. Cracked surfaces are subject Auch to further crack der Lage, entstehende und sich bewegende Risse zuthat überbrücken. gerissene width changes cannot be sealed with the cementitious waterproofing slurry. Oberflächen, die weiteren Rissweitenänderungen unterliegen, können nicht mit der mineralischen Dichtungsschlämme abgedichtet werden.
2 2 2.1 2.1 2.1.1 2.1.1
Regulations for the building product Bestimmungen an das Bauprodukt Composition, properties and characteristics Zusammensetzung, Eigenschaften und Kennwerte Composition Zusammensetzung The building product AQUAFIN®-1K belongs to the group of cementitious Das Bauprodukt AQUAFIN®-1K ist “MDS”). der Gruppe der mineralischen waterproofing slurries (German acronym AQUAFIN®-1K is a hard Dichtungsschlämmen AQUAFIN®-1K ein starr erhärtender, setting, cement-based(MDS) surfacezuzuordnen. sealant consisting of quartzistsand, standard cement zementgebundener Oberflächendichtstoff, bestehend aus Normzement and additives. It does not contain any substances thatQuarzsand, have a negative effectund on Additiven. Es sind keine Stoffe sich negativ die Bewehrung oder den the steel reinforcement or theenthalten, concrete.die Curing occurs auf by means of hydration and Beton auswirken. Die Erhärtung erfolgt durch Hydratation und Trocknung. drying.
2.1.2 Characteristics Kennwerte Die Kennwerte der of Ausgangsstoffe sowie des Stoffes ergeben sichfrom aus The characteristics the starting materials andangemischten the mixed substance are derived den test unter 2.1.3 genannten Dasproduct Produkthas hatthe folgende Kennwerte, die als the reports referred to Prüfberichten. under 2.1.3. The following characteristics, Bezugswert Übereinstimmungsnachweis dienen: which serve für as aden reference value for the proof of conformity:
Seite allgemeinen bauaufsichtlichen Page--3-3-des of the general building inspection Prüfzeugnisses test certificate P 11140-4 / 18-544 of vom 29/11/2023 Nr. P 11140-4 / 18-544 29.11.2023
MDS - Grading Kornzusammensetzung - Ash residue Glührückstand - Solid content Festkörpergehalt - Consistency (slump) Konsistenz (Ausbreitmaß) - Bulk density the fresh mortar Rohdichte desofFrischmörtels - Air void content des of the fresh mortar Luftporengehalt Frischmörtels - Flexural strength (7(7d)d) Biegezugfestigkeit - Compressive strength Druckfestigkeit (7 d) (7 d) Dichtband Joint sealing tape Äußere Beschaffenheit - External texture - Flächengewicht Surface weight - Zugeigenschaften Tensile properties Eigenschaften 2.1.3 Properties Die building aus dem waterproofing Produkt AQUAFIN®-1K hergestellte Bauwerksabdichtung ist für die The made from the product AQUAFIN®-1K is sufficient for unter 1.2 of genannten Verwendungsbereiche ausreichend: the areas use mentioned under 1.2: •● ● •● ● •● ● •● ● •● ● •● ●
Standfest, non slump, Schwindfest, shrink-free, Biegezugund druckfest, bending tension and compression resistant, Haftzugfest auf mineralischem Untergrund, adhesive strength on cementitious substrates, Wasserdicht, watertight, Wasserdicht imwhen Einbauzustand watertightness installed upbis to 4 m WS water head
Das product Produktcan kann mit derwith Brandklasse „E“according nach DIN EN EN 13501-1 klassifiziert The be classified fire class “E” to DIN 13501-1. The proof werden. Der Nachweis Eigenschaften der Verwendbarkeit wurde durch of these properties and thedieser usability was providedund by tests according to the test principles Prüfungen denbuilding Prüfgrundsätzen Erteilung von for allgemeinen bauaufsichtlichen for issuing nach general inspectionzurtest certificates cementitious waterproofing Prüfzeugnissen für waterproofing mineralische Dichtungsschlämme Bauwerksabdichtungen mit slurries for building with the test report no.:für 2003-4-3739/01 of 06/02/2008 dem the Prüfbericht-Nr.: vom 06.02.2008 und dem Prüfbericht DD and test report DD2003-4-3739/01 4382/2009 of 25/01/2010. The properties of the joint sealing 4382/2009 vom sleeves 25.01.2010 DertheNachweis Eigenschaften dated der tapes and sealing were erbracht. verified with test report der (5078/818/08)-Eh Dichtbänder und Dichtmanschetten erfolgte mit dem Prüfbericht (5078/818/08)-Eh 31/07/2008. vom 31.07.2008. 2.2 Production, packaging, transport, storage and labelling 2.2 Herstellung, Verpackung, Transport, Lagerung und Kennzeichnung 2.2.1 Production 2.2.1 Herstellung The building product AQUAFIN®-1K is produced in a factory. Das Bauprodukt AQUAFIN®-1K wird werksmäßig hergestellt. 2.2.2 Packaging, transport, storage 2.2.2 Verpackung, Transport, Lagerung The information on the containers regarding requirements from other legal areas Die hazardous auf den substances Gebinden or vermerkten Angaben Anforderungen anderen (e.g. transport law) as well zu as the information in aus the technical Rechtsbereichen Gefahrstoff- bzw. Transportrecht) sowie die Angaben des data sheet must be(z.B. observed. Technischen Merkblattes sind zuslurry beachten. AQUAFIN®-1K waterproofing can be stored for 12 months when kept dry and Die Dichtungsschlämme AQUAFIN®-1K ist to trocken und frostfrei, in during nicht frost-free in unopened containers. Avoid exposure direct sunlight or to heat angebrochenen Gebinden, 12 time Monate storage. The remaining mixing is 60lagerfähig. minutes. Direkte Sonneneinstrahlung oder Wärmeeinwirkung sind zu vermeiden. Die Verarbeitungszeit beträgt 60 Minuten.
Seite allgemeinen bauaufsichtlichen Page--4-4-des of the general building inspection Prüfzeugnisses test certificate P 11140-4 / 18-544 of vom 29/11/2023 Nr. P 11140-4 / 18-544 29.11.2023
2.2.3 Labelling of the product and ofund the components Kennzeichnung des Produktes der Komponenten The product is marked follows: Das building Bauprodukt ist wie folgt zuas kennzeichnen: - Product designation Produktbezeichnung - Conformity signs after ÜZVO (Conformity Mark Regulation) (see Section 4) Übereinstimmungszeichen nach ÜZVO (s. Abschnitt 4) - Date of manufacture, if applicable expiry date Herstelldatum, ggf. Verfalldatum - Reaction to fire, Class Brandverhalten, Klasse“E” „E“after nachDIN DINEN EN13501-1 13501-1 Die marking Kennzeichnung kann der Verpackung auf den Begleitpapieren The can be on theauf packaging or on the oder accompanying documents. Theerfolgen. product Die Produktkomponenten sind zum Produkt der components must be marked as als belonging to the gehörig product. zu Thekennzeichnen. labelling mustAus clearly Kennzeichnung muss eindeutig die individual Zuordnung der Einzelkomponenten zueinander indicate the relationship between the components. hervorgehen. 2.2.4 Additional information 2.2.4 Zusätzliche Angaben The following information must be included on the building product, the packaging Folgende Angaben müssen aufpackage dem Bauprodukt, der Verpackung des Bauproduktes of the building product or the leaflet: oder dem Beipackzettel enthalten sein: ●● Product designation • ● Batch Produktbezeichnung ● number • ● Date Chargennummer ● of manufacture and shelf life or expiration date • ● Intended Herstelldatum und Haltbarkeits- oder Verfallsdatum ● purpose • ● Reference Verwendungsweck ● to the corresponding processing instructions • Hinweis auf die zugehörige Verarbeitungsvorschrift If system components that contribute to the fulfilment of tasks relevant to building Werden Systemkomponenten, die the zurindividual Erfüllung system bauaufsichtlich relevanter Aufgaben regulations are sold individually, components must be marked beitragen, vertrieben, so are sinda die einzelnenof Systemkomponenten mitcontents einem with a noteeinzeln indicating that they component a sealing system. The Hinweis es sich eine Komponente eines Abdichtungssystems of sectionzu 1.2versehen, “Area of dass use” must be um reproduced in full on the containers. handelt. Auf den Gebinden ist der Inhalt des Abschnittes 1.2 „Verwendungsbereich“ in vollem Umfang wiederzugeben. 2.3 Preparation and application 2.3
The substrate must be stable and free of cracks, ridges or dirt. Ausführung und Verarbeitung Cracks in the substrate with a width > 2 mm must be filled to a sufficient depth before Der Untergrund mussthe tragfähig, frei von Rissen, or Graten oder Verschmutzungen sein. coating. If necessary, cracks must be widened grouted. Risse in der Unterlage mit einer0.5 Breite 2 mm sindare vorpre-treated dem Beschichten, bis in eine Surfaces with cracks between mm>and 2 mm with cementitious ausreichende Tiefe, zu in schließen. Gegebenenfalls sindFor diestatic Rissecracks aufzuweiten bzw.mm, zu waterproofing slurries a separate application step. under 0.5 verpressen. no special pretreatment is necessary. Coatings at temperatures below 5 °C should Oberflächen be avoided. mit Rissen zwischen 0,5 mm und 2 mm werden in einem gesonderten Arbeitsgang Dichtungsschlämmen vorbehandelt. Bei statischen The substrate mit mustmineralischen be kept matt damp until the waterproofing slurry is applied. Rissen unter 0,5 mm ist keine gesonderte Vorbehandlung The waterproofing slurry is mixed in a clean mixing vessel.notwendig. Add 6.7 L ofBeschichtungen water and mix bei Temperaturen unter 5 °C sind zu vermeiden. with 25 kg of AQUAFIN® -1K . Der Untergrund bis zur Verarbeitung The mixing timeist is approx. 3 minutes. der Dichtungsschlämme mattfeucht zu halten. Das Anmischen der Dichtungsschlämme erfolgt in einem sauberen Mischgefäß. Es The stirring speed is 500-700 rpm. sind 6,7 L Wasserwaterproofing vorzulegen und dieseismitapplied 25 kg using AQUAFIN® -1Kspatula zu vermischen. AQUAFIN®-1K slurry a brush, or spray Die Mischzeit ca. 3 Minuten technique. Themuss waterproofing slurrybetragen. must be applied in at least 2 layers. Die Rührgeschwindigkeit beträgt 500-700 The drying time between application steps min is 5-1-.6 hours. Applications of more than Verarbeitung der Dichtungsschlämme AQUAFIN®-1K erfolgt im Streich-, 2Die kg/m² should be avoided, as this may lead to cracking. Spachtel- oder Spritzverfahren. Die Dichtungsschlämme ist in mindestens 2 Schichten aufzubringen. Die Trockenzeit zwischen den Arbeitsgängen beträgt 5 - 6 Stunden. Aufträge von mehr als 2 kg/m² sind zu vermeiden, da es sonst zu Rissbildungen kommen kann.
Seite allgemeinen bauaufsichtlichen Page--5-5-des of the general building inspection Prüfzeugnisses test certificate P 11140-4 / 18-544 of vom 29/11/2023 Nr. P 11140-4 / 18-544 29.11.2023 When usedVerwendung in pressurisedim water areas, in accordancegemäß with DIN 18195-7, a floor Bei der Druckwasserbereich, DIN 18195-7 ist drain ein with an adhesive flange made of plastic must be installed. This must be secured in Bodenablauf mit Klebeflansch aus Kunststoff zu verwenden. Dieser ist im the transition area mit withdertheASO-Dichtmanschette-Boden ASO-Dichtmanschette-Boden (bonding and with Übergangsbereich (Verklebung und sealing Abdichtung the cementitiousmineralischen waterproofing Dichtungsschlämme slurry AQUAFIN-2K/M-PLUS). mit crack-bridging, der rissüber-brückenden, AQUAFIN-2K/MIn the area of the wall/floor transition, as well as in corners, cementitious coved fillets PLUS) abzusichern. must be created advance using ASOCRET-M30. the cementitious Im Bereich des inÜberganges Wand/ Boden, sowieAfter in Ecken sind vorabwaterproofing mineralische slurry has dried, area must be reworked with another Hohlkehlen mittheASOCRET-M30 zu erstellen. Nachlayer derof AQUAFIN®-1K. Durchtrocknung der The minimum material requirement is ist 3.5 kg/m² or 4.5 kg/m² on the specific mineralischen Dichtungsschlämme der Bereich mit depending einer weiteren Schicht loading. AQUAFIN®-1K zu überarbeiten. When applying AQUAFIN®-1K the processing guidelines must Der Mindestmaterialbedarf beträgtwaterproofing 3,5 kg/m² bzw.slurry, 4,5 kg/m² je nach Lastfall. be Beiobserved. der Verarbeitung der Dichtungsschlämme AQUAFIN®-1K ist die Verarbeitungsrichtlinie zu beachten. 3 3 3.1 3.1
3.2 3.2
3.3 3.3
Proof of conformity Übereinstimmungsnachweis General information Allgemeines In accordance with the North Rhine-Westphalia Administrative Regulation Technical Building NRW (VV TB NRW); serial no. C 3.26 (versionTechnische 2022/07), Gemäß Regulations der Nordrhein-Westfälischen Verwaltungsvorschrift in the currently valid version of the federal states, the conformity of the building Baubestimmungen NRW (VV TB NRW); lfd. Nr. C 3.26 (Ausgabe 2022/07), in der product with the Fassung requirements of this erfolgt generalder building authority inspection certificate jeweils gültigen der Länder, Nachweis der Übereinstimmung des is demonstrated by a declaration of conformity by the manufacturer on the basis of Bauproduktes mit den Anforderungen dieses allgemeinen bauaufsichtlichena factory production control and an inspection of the des building product auf priorder to Prüfzeugnisses durch eine(FPC) Übereinstimmungserklärung Herstellers confirmation of conformity (initial inspection) by a body recognized by Überprüfung the building Grundlage einer werkseigenen Produktionskontrolle (WPK) und einer inspection authorityvor (“ÜHP”/declaration conformity). des Bauproduktes Bestätigung der ofÜbereinstimmung (Erstprüfung) durch eine dafür bauaufsichtlich anerkannte Stelle (ÜHP). Initial inspection Erstprüfung (EP) The manufacturer of the building product must engage an approved testing body to carry out the initial test. part of thehat initial the tests the characteristic values Für die Durchführung derAs Erstprüfung der test, Hersteller desofBauproduktes eine hierfür according section 2.1.2 must be Im carried out. der TheErstprüfung test values sind may die deviate from anerkanntetoPrüfstelle einzuschalten. Rahmen Prüfungen the reference values by a maximum of the tolerances specified therein. If production der Kennwerte nach Abschnitt 2.1.2 vorzunehmen. Dabei dürfen die Prüfwerte conditions change, anangegebenen initial test must be carried outden again. maximal um die dort Toleranzen von Bezugswerten abweichen. Ändern sich Produktionsvoraussetzungen, so ist erneut eine Erstprüfung vorzunehmen. Factory production control Werkseigene Produktionskontrolle In each manufacturing plant, a factory production control (FPC) system must be set up and implemented. control means the continuous monitoring In jedem HerstellwerkFactory ist eineproduction werkseigene Produktionskontrolle einzurichten und of production carried by the manufacturer to ensure that the building products/types durchzuführen. Unteroutwerkseigener Produktionskontrolle wird die vom Hersteller of construction manufactured by Überwachung the latter comply the provisions of the mit general vorzunehmende kontinuierliche derwith Produktion verstanden, der building inspection certificate. dieser sicherstellt, dass die von ihm hergestellten Bauprodukte/Bauarten den As part of the FPC, the tests of the characteristic values according entsprechen. to section 2.1.2 must Bestimmungen des allgemeinen bauaufsichtlichen Prüfzeugnisses be determined. The tests and test frequencies are listed in the deposited testermitteln. plan. The Die test Im Rahmen der WPK sind die Kennwerte nach Abschnitt 2.1.2 zu values may und deviate by a maximum sind of theim specified tolerances. Prüfungen Prüfhäufigkeiten hinterlegten Prüfplan aufgeführt. Dabei If the test grid is based on specific production processes or batch it must be ensured dürfen die Prüfwerte maximal um die angegebenen Toleranzen sizes, abweichen. that the uniformity of the product composition is equally guaranteed. Orientiert sich das Prüfraster an besonderen Produktionsabläufen oder Chargengrößen, so ist sicherzustellen, dass die Gleichmäßigkeit der Produktzusammensetzung in gleicher Weise gewährleistet ist.
Seite allgemeinen bauaufsichtlichen Page--6-6-des of the general building inspection Prüfzeugnisses test certificate P 11140-4 / 18-544 of vom 29/11/2023 Nr. P 11140-4 / 18-544 29.11.2023
3.4 3.4
4 4
If the manufacturer sellszugelieferte supplied components such wie as reinforcing fabrics or primers Wenn der Hersteller Komponenten Verstärkungseinlagen oder together with the waterproofing material, it must ensure that the materials meet Grundierungen zusammen mit dem Dichtungsmaterial vertreibt, so hat er sich von den their intended properties. This can beder done either incoming Dies goodskann inspection at bestimmungsgemäßen Eigenschaften Stoffe zu by überzeugen. entweder the manufacturer or by submitting a factory certificate 2.2 to DIN EN 10204 durch die Wareneingangskontrolle beim Hersteller oderaccording durch die Vorlage eines from the supplier of reinforcing the primer. der The Verstärkungseinlage characteristic values Werkszeugnisses 2.2the nach DIN ENfabrics 10204and/or des Lieferanten and tolerances the test plan geschehen. specified under 2.1.2 are definitive for this und/oder der of Grundierung Maßgebend hierfür sind diepurpose. unter 2.1.2 If individual Kennwerte componentsund areToleranzen not supplied the product manufacturer but by third angegebenen desby Prüfplans. parties, productKomponenten manufacturer must the provisions for proof of conformity Werdenthe einzelne nichtensure vom that Produkthersteller sondern durch Dritte under Section 3 are also complied with for these components with regard to the required angeliefert, ist durch den Produkthersteller sicherzustellen, dass hinsichtlich der characteristic under Section 2.1.2 and2.1.2 that they accordance with erforderlichenvalues Kennwerte nach Abschnitt auchare fürmarked diese in Komponenten die Section 2.2.3. Bestimmungen für den Übereinstimmungsnachweis nach Abschnitt 3 eingehalten werden und diese gemäß Abschnitt 2.2.3 gekennzeichnet werden. The results of the factory production control must be recorded and evaluated. The records must contain at least following information: Die Ergebnisse derthewerkseigenen Produktionskontrolle sind aufzuzeichnen und auszuwerten. Die Aufzeichnungen müssen mindestens folgende Angaben enthalten: ●● designation of the building product/type, • ● type Bezeichnung des Bauprodukts/der Bauart, ● of control, • ● date Art der Kontrolle, and control of the building product/type, ● of manufacture •●● result Datumofder und der Kontrolle descomparison Bauprodukts/der Bauart, theHerstellung controls and, where applicable, with the requirements, • ● signature Ergebnis der Kontrollen und, soweitfor zutreffend, Vergleichcontrol. mit den Anforderungen, ● of the person responsible factory production • Unterschrift des für die werkseigene Produktionskontrolle Verantwortlichen. The records of factory production control must be kept for at least five years. Upon request, these must be submitted to the testingProduktionskontrolle body in the event of changes extensions Die Aufzeichnungen über die werkseigene müssenormindestens to general building permitAuf andVerlangen to the highest supervisory authority. fünfthe Jahre aufbewahrt werden. sind siebuilding der Prüfstelle bei Änderungen If theVerlängerungen inspection results unsatisfactory, the manufacturer must immediately take the oder desare abP und der obersten Bauaufsichtsbehörde vorzulegen. necessary measures to remedy the defect andsind separate products. As part of die the Bei ungenügendem Kontrollergebnis vomthe affected Hersteller unverzüglich factory production control, it must be ensured that building products that do not comply erforderlichen Maßnahmen zur Abstellung des Mangels zu treffen und die betroffenen with the requirements are not withder the compliance mark and that confusion with Produkte auszusondern. Immarked Rahmen werkseigenen Produktionskontrolle ist conforming products is excluded. After the defect has been remedied, the inspection sicherzustellen, dass Bauprodukte, die nicht den Anforderungen entsprechen, nicht mit in question must gekennzeichnet be repeated immediately – asVerwechslungen far as technicallymit possible and necessary dem Ü-Zeichen werden und übereinstimmenden to prove that the defect has been remedied. ausgeschlossen sind. Nach Abstellung des Mangels ist - soweit technisch möglich und zum Nachweis der Mängelbeseitigung erforderlich - die betreffende Kontrolle Proof of conformity unverzüglich zu wiederholen. Confirmation of the conformity of the building product with the provisions of this Übereinstimmungsnachweis general building inspection certificate must be provided for each manufacturing plant by declaration of conformity by the manufacturer on themit basis of Bestimmungen the initial type-testing Diea Bestätigung der Übereinstimmung des Bauprodukts den dieses and the factory production control in accordance with and Herstellwerk 3.3. The manufacturer allgemeinen bauaufsichtlichen Prüfzeugnisses muss für3.2 jedes mit einer must provide the declarationdes of Herstellers conformity auf by der marking the building product with Übereinstimmungserklärung Grundlage der Erstprüfung und the mark inProduktionskontrolle accordance with 2.2.3.gemäß 3.2 und 3.3 erfolgen. Die der conformity werkseigenen Übereinstimmungserklärung hat der Hersteller durch Kennzeichnung des Bauproduktes mit dem Übereinstimmungszeichen (Ü-Zeichen) gemäß 2.2.3 Conformity abzugeben. mark The building product, its packaging or the information leaflet must be marked by the manufacturer with the conformity mark in accordance with the conformity mark Übereinstimmungszeichen regulations of the respective federal states. Labelling may only be carried out if the Section 3 are met. oder der Beipackzettel muss vom Hersteller mit Dasrequirements Bauprodukt, of dessen Verpackung dem Übereinstimmungszeichen (Ü-Zeichen) nach den ÜbereinstimmungszeichenVerordnungen der Länder gekennzeichnet werden. Die Kennzeichnung darf nur erfolgen, wenn die Voraussetzungen nach Abschnitt 3 erfüllt sind.
Seite allgemeinen bauaufsichtlichen Page--7-7-des of the general building inspection Prüfzeugnisses test certificate P 11140-4 / 18-544 of vom 29/11/2023 Nr. P 11140-4 / 18-544 29.11.2023 The following information included on the dessen buildingVerpackung product, its oder packaging Folgende Angaben müssenmust auf be dem Bauprodukt, dem or the package leaflet: Beipackzettel enthalten sein: •●● •●● •●● •●● 5
Produktname Product name Herstelldatum, und HaltbarkeitsVerfallsdatum Date of manufacture and shelf lifeoder or expiration date Verwendungszweck Intended use Hinweis auf Verarbeitungsvorschrift Reference to die the zugehörige corresponding processing instructions
Rechtsgrundlage Legal basis Dieses allgemeine bauaufsichtliche Prüfzeugnis wirdonaufgrund § 22 der This general building inspection certificate is issued the basisdes of Section 22 Bauordnung für das Land (BauO NRW), Ausgabe of the Building Code for Nordrhein-Westfalen the State of North Rhine-Westphalia (BauO21.07.2018, NRW), as in Verbindung inmitconjunction der Verwaltungsvorschrift Technische Baubestimmungen des of 21/07/2018, with the administrative regulation Technical Building Landes Nordrhein-Westfalen TechnischeRegulation Baubestimmungen Regulations of the State of NorthVerwaltungsvorschrift Rhine-Westphalia Administrative Technical NRW (VV TB NRW);NRW lfd. Nr. C TB 3.26NRW); (Ausgabe 2022/07) erteilt. Building Regulations (VV serial no. C 3.26 (issued 2022/07).
6
Allgemeine Hinweise General notices 6.1 The Dasgeneral allgemeine Prüfzeugnis ersetzt the nicht die approvals für die buildingbauaufsichtliche inspection certificate does not replace permits, Durchführung von Bauvorhaben vorgeschriebenen and certificates required by law for thegesetzlich implementation of constructionGenehmigungen, projects. Zustimmungen und Bescheinigungen. 6.2 The general building inspection certificate is issued without prejudice to the rights 6.2 Das parties, allgemeine bauaufsichtliche Prüfzeugnis wird unbeschadet der Rechte Dritter, of third in particular private property rights. insbesondere privater Schutzrechte, erteilt. 6.3 Manufacturers and distributors of the building product must, without prejudice 6.3 Hersteller und Vertreiber desuser Bauprodukts haben, unbeschadet weitergehender to further regulations, provide the of the building product with copies of the general Regelungen, dem certificate. Verwender des Bauprodukts Kopien des allgemeinen building inspection bauaufsichtlichen Prüfzeugnisses zur Verfügung zu stellen. 6.4 The general building inspection certificate may only be reproduced in its entirety. Publication in the form of excerpts requires the approval of the testing body. Texts and 6.4 Das allgemeine bauaufsichtliche Prüfzeugnis darf nur vollständig vervielfältigt drawingsEine in advertising material must not contradict the Zustimmung general building inspection werden. auszugsweise Veröffentlichung bedarf der der Prüfstelle. certificate. of the von general building inspection certificate contain Texte undTranslations Zeichnungen Werbeschriften dürfen dem must allgemeinen the notice “Translation of the nicht German original version not verified des by the Polymer bauaufsichtlichen Prüfzeugnis widersprechen. Übersetzungen allgemeinen Institute”. bauaufsichtlichen Prüfzeugnisses müssen den Hinweis "Vom Polymer Institut nicht geprüfte Übersetzung der deutschen Originalfassung" enthalten.
Flörsheim-Wicker, Flörsheim-Wicker, 29/11/2023 29.11.2023
Dipl.-Ing. (FH) N. Machill Prüfstellenleiterin Director of Testing Body